華人吃梨,一人一個,不願分享?......
文化解讀:不想 "分離" 罷了!😀😋😂😆
Jintian zaoshang laopo di gei wo yige xiyangli (she gave me a pear this morning). Wo shuo, zhi you yige a -- name women fenzhe chi ba. Ta shuo, ni chi jiu hao; na zhi shi yige xiaoxiaode li (it's just a small pear). Ta changchang ba haochide ranggei wo chi; huozhe ta rang wo duo chi, ta ziji shao chi. Wo juede ta jiushi zheyang: changchang weile wo, xisheng ta ziji...
Keshi, zhehui wo jieshou-le tade jianyi, ba zhengge li dou gei chi le, yinwei yizhao huaren de xisu, liangge ren fen yige li zong shi bu hao -- "fen li" (to share a pear) ting qilai jiu haoxiang "fenli" (to separate from each other) ya!
= = =
相關文章 (See also):
1) "八百塊錢" (外一章) (2022)
2) Papaya as a Dish (木瓜刨絲) (2020)
3) 西瓜、柳橙、奇異果 (2016)
4) Regarding Grapes (葡萄傳說) (2014)
沒有留言:
張貼留言