高雄的舊名是「打狗」— 發音 Takao,有趣不有趣 (參見文末 註, 又註)?
我們於昨日傍晚抵達此城市,從台鐵「高雄車站」搭乘紅線捷運,只一站,就到了紅、橘兩顏色捷運線的交會點 (Concourse!) 也就是「美麗島站」。隨即前往離「美麗島站」不遠的「聖公會聖提摩太堂」(見圖 1~4)。
我們準備在這裡過農曆年:2/16 便是蛇年除夕,2/17 就開啟「馬年蒙福、馬到成功、馬上有錢、立馬有成、神馬都好」的馬年了。
今天,祖孫四人,先搭捷運(紅線)到「哈瑪星鐵道文化園區」參觀。然後搭乘「高雄輕軌」欣賞沿線風景,飽覽當地人文特色、都會建築之美,心情格外舒適 (見圖 5~25; 另參閱 Photo Collection B)。
= = =
註:高雄 (Takao),原名「打狗」,是平埔族馬卡道(Makatau)族的語言,意思有可能是指竹林。日治時期,日本人覺得「打狗」之名不夠雅緻,便將「打狗」轉譯為讀音相近的日文「高雄」(たかお)。該名稱源自日本京都的「高雄山」,寓意著山脊高聳之處。
又註:1920年10月1日,日治時期之台灣總督府的行政區大調整,有很多行政區更改了名字。當時,主導改名的總督府總務長官為下村宏,他本身就是詩人,出身關西,很喜歡京都,乃借京都三大賞楓勝地之一「高雄」為名。另外,下村宏當時一併處理「打狗」和「打貓」,將其改為「高雄」與「民雄」,相互呼應,可見其用心。
= = =
相關文章 (See also):
1) 高雄 (打狗) ~以圖紀實 (Coll. B) (2026)
2) Rectory Notes: Little Shine’s Drawings (2026)
3) 澄清湖 (Chengching Lake) (2011)
沒有留言:
張貼留言