I went to the nearby post office this morning and on my way home, in bright sunshine, I saw small red flowers in the shape of stars blooming among the green vines on the roadside hedges. Being excited, I took a few pictures and composed a short poem in Chinese:
《花葉詩》
晨光照短屏,
愜意逐飛靈;
綠葉千層浪,
紅花五角星。
圖/文: Mookoo Liang
註:此五絕押「下平聲九青」韻,其平仄格律為 abA 式(首句用韻)。
= = =
相關文章 (See also):
1) 公園裡的 "張式紫葳" (2022)
2) 花 & 葉 (簡輯) (2022)
3) (家附近的)花樹 / 花草 (2022)
沒有留言:
張貼留言