2010年9月30日 星期四

Wufeng Shi Lu (霧峰詩路)

#2010-0930

Wufeng Shi Lu shi shenme? Wufeng ye you shi de lu ma?

Jintian zaoshang, wo chao Zhanggong Miao (樟公廟) de shanlu zou shangqu de shihou, moran faxian lubian de dangtuqiang-shang, xiezhe sige dada de zi: Wu Feng Shi Lu (霧峰詩路). Zai wangshang zoule yiduan lu, guoran kandao yishou Taiyu shi, biaoti shi: Ai Ceng de Yun (愛蹭的雲 The Playing Clouds). Ai Ceng jiushi "ai wan" (being fond of playing) de yisi.

Rong wo ba zhengshou shi chaolu ru xia:

愛蹭的雲四界飛
歡喜的風四界吹
人生若戲做你蹭
人生若戲做你飛
愛蹭的雲你厝佇叨位
愛蹭的雲你敢有地址
你欲按怎乎人相信
你欲按怎追求愛情
愛蹭的雲酷酷飛
愛蹭的 § 丟丟去


--詩:黃圻文 / 書:傅 清

Zhenshi tai youqu la! Zhe shi de zuozhe Huang Qiwen, hai shi wo erzi duo nian qian xiang ta "baishi-xueyi" de meishu laoshi ne! (Na shihou, erzi hai hen xiao. Women chule song ta qu Guoyu Ribao xue shuohua han zuowen, ouer ye rang ta xuexue meishu, tantan gangqin.) Xiangxin erzi hai jide zhewei duocai-duoyi de Huang laoshi ba!

Wo zai wangshang zou, bujiu, you kanjian lubian you zheyang yishou shi, biaoti wei: Hua (Flowers). Quan shi chaolu ru xia:

一月花喜洋洋
二月花香貢貢
三月花尚春風
四月花紅吱吱
五月花大富貴
六月花介迷人
七月花妖嬌欉
八月花黃葩葩
九月花青春夢
十月花尚好鼻
十一月花真秀氣
十二月花娶新娘


-- 詩文書清

Kan qilai zhexie shiju xie zai lubian de dangtuqiang-shang yi you yiduan man chang de suiyue le. Ziji youdian mohu-buqing. Youqi, "Hua" de zuozhe, daodi shi shei, wo shizai bugan queding, yinwei kan ye kan bu qingchu. (Ruo you chaocuo, hai qing duo baohan!)

Wo jixu wangshang zou. Qidai you gengduo de faxian. Danshi, shan-shang de wenzi you duo you meng [山上的蚊子又多又猛], wo liangzhi jiao bei yao de qiyang wubi -- zhen houhui jintian chuanle duanku lai zheli pashan! Wo zhi zoudao Zhanggong Miao (樟公廟) shangtou de yiduan lu, jiu zhehui tou, congcong xiale shan lai le.

Huijia de lu-shang, paile jizhang zhaopian (ru xia), yong de shi Sheng Yage Youzhiyuan xinren yuanjiandu (jian Yuwen Zhongxin de CEO) Ms. Luane Chiu suo zengsong de jinianpin -- Panasonic DMC-ZS7 shuwei xiangji -- you GPS dingwei gongneng de yo!**

** On my way home, I took some more pictures (see below) with the new camera -- Panasonic DMC-ZS7 digital camera -- which was given as a gift for me by Ms. Luane Chiu, the new supervisor of St. James' Kindergarten and also CEO of St. James' Language Institute.









- - -

2010年9月29日 星期三

Something Special

#2010-0929

I haven't added anything to my Life Notes for almost two weeks. In fact, in these past days and nights, I was fully occupied in a sense and so quite a number of things occurred to me which I think I should jot down for my reference (review) in the future:

First, Jean and I went to Xitou yesterday for the second time since we purchased the one-year admission ticket. (We failed to go hiking there last Tuesday because of the typhoon Fanapi.) We took a long walk yesterday, spending almost four hours walking and chatting in the woods . . . in a leisurely way. As Jean says, it is very "significant" for us to share ourselves with each other in the Nature (created by our Lord, highlighted by me) as often as possible. Currently, we agree to go hiking together on Tuesdays, to strengthen ourselves physically and spiritually.

Second, last Saturday (9/25) I went back to Nantou City to attend a wedding party. My former colleague Mr. Chen Taichang, whose second daughter had just been married, has been . . . . [Let me put this story aside for the time being, for it could be too long for me to tell in a limited space of the page.]

Third, the typhoon Fanapi came and attacked Taiwan on Sunday, September 19. According to the broadcast, it already found its way into Hualian at 8:40 a.m. No wonder the wind was so strong (even here in Taichung County) that it shook my car so violently when I was driving on the way to church. Jean sat beside me in the right front seat, saying that she could add some weight to our vehicle so that the strong wind would not turn it over. Well, she always gives me some help, though she's slender -- or, literally, "of slim build."


Fourth, Jean and I have been in great joy waiting for our first grandson. You know, our grandson will be born next month around 21st. His name has been decided -- My son, whose name was given by me, wanted to name his son himself. I said, "Yes, you deserve to do it, together with your wife! But, anyway, let me know in advance what you would like to call him, so that I can say his name in Taiwanese and also in Hakka, to see if it sounds like a decent name in these dialects! . . ." My son is smart, indeed. He has thought of a wonderful Chinese name (梁益丰) for my grandson. If you hear my son's explanation, you'll know why this is a wonderfully good name! As for Jean and I, we would prefer to call our grandson by his nickname, Xiao Mifeng (litter bee). Ah! What a cute baby we're all ready to see; what a nice boy we'll see face to face soon, as a new and youngest member of our family! The Lord's abundant blessings!

- - -

2010年9月21日 星期二

Educational Trip -- 國際教育旅行 (日本 02):共 4 组

圖片編號:001
Taken in Nov. 2003, in Tokyo Disneyland --- 2003年11月攝於東京迪士尼!
(They were celebrating the 20th anniversary of this great amusement park.)




圖片編號:002
遊覽 蘆 之 湖 . . . . . . What a beautiful lake, Lake Ashi!




遊覽 箱 根 神 社 . . . . . . The Hakone Shrine!

A Note: The Hakone Shrine (箱根神社) is a Shinto shrine in the town of Hakone in Kanagawa Prefecture (神奈川縣). Japan. It is also known as the Hakone Gongen (箱根権現). It is located on the shores of Lake Ashi (蘆之湖). The main festival of the shrine is held annually on August 1.




攝於 箱根神社 . . . . . 合影留念!
This following photo was taken on 19, Nov. 2003. Some other members of our tour group were not included, as they were strolling too far away to explore this big and beautiful area.





圖片編號:003
「國際教育旅行」學生交流照片----所拍為數甚多,僅「象徵性」提供下列三張!
These pictures remind me of our happy visit to The First Commercial High School, in Tokyo.
Can you imagine how the students at FCH welcomed us when we visited them?







  
圖片編號:004
成田山新勝寺 (Naritasan Shinsho-ji Temple)
We were lucky enough to see the monks' procession -- I was very impressed by the colorful apparel (clothing) that the monks were wearing. The red umbrella was an eye-catcher, too.

 




附註:新勝寺位於日本千葉縣 (Chiba Prefecture) 成田市 (Narita-shi),供奉本尊不動明王。自西元 940 年開寺以來,已成為日本最具代表性的寺院之一;以建造於通往本堂石梯上的「仁王門」及建於本堂右前方的「三重塔」為首,寺院內有為數眾多的建築物被指定為重要文化財;從這裡並可細細體會江戶中期到後期,建築物所展現的莊嚴氣氛。


- - -



2010年9月20日 星期一

Educational Trip -- 國際教育旅行 (日本 01):共 5 组

圖片編號:001
我最滿意的作品之一:《理想與現實》
A masterpiece of mine: "Ideality vs. Reality"


背景為日本第一高峰---富士山 (ふじさん, Fuji San),海拔 3,776 公尺,山頂終年積雪。北麓五個堰塞湖(富士五湖:山中、河口、西、精進、本棲),映照著皚皚白雪,湖光山色,風景幽美,是日本的遊覽勝地。在日本人的心目中,富士山有其獨特的文化和宗教象徵;許多日本的宗教教派將富士山視為聖地。此外,自古以來,日本人不斷藉由藝術和文學推崇富士山,因此富士山經常是文學和藝術作品的主題或背景。

Mount Fuji is the highest mountain in Japan at 3,776 m (12,388 ft). In English, it is also known by the native Japanese Fujiyama and Fuji-san. The mountain is surrounded by five lakes: Lake Kawaguchi, Lake Yamanaka, Lake Sai, Lake Motosu and Lake Shoji. They, and nearby Lake Ashi, provide excellent views of the mountain. Mount Fuji's exceptionally symmetrical cone is a well-known symbol of Japan and it is frequently depicted in art and photographs, as well as visited by sightseers and climbers.

自古以來,這座山的名字就經常在日本的傳統詩歌「和歌」中出現。在《竹取物語》中,許多武士將長生不死的靈藥在最接近天的富士山上燃燒,因此,這座山名為「富士山」、「不死山」或「不盡山」。(日語中,「不死」和「不盡」的發音都與「富士」接近)

The origin of the name Fuji is unclear. A text of the 10th century Tale of the Bamboo Cutter says that the name came from "immortal" (不死, fushi, fuji?) and also from the image of abundant (富, fu?) soldiers (士, shi, ji?) ascending the slopes of the mountain. An early folk etymology claims that Fuji came from 不二 (not + two), meaning without equal or nonpareil. Another claims that it came from 不尽 (not + exhaust), meaning neverending.

然而,聖山之前,為何要有如此突兀的 電 線 桿?
Why, then, do we need such an awkward pole before the Holy Mountain?



圖片編號:002
美哉!東京的「彩虹橋」
What a pretty bridge! The Bridge of Rainbow, in Tokyo!





圖片編號:003
東京電視台 + 雛菊花田 = 剛柔並存、陰陽調和!
Tokyo TV station plus little daisies in the field makes me
think of Ying and Yang in the Chinese philosophy.




圖片編號:004
My former superior Principal Shulin Lee, who led us to Japan in 2003 for the first time.
李述藺校長(原南投高商校長)於2003年第一次帶領我們
(南投縣高中職校 80 多位師生)赴日本教育旅行




圖片編號:005
這張背光的照片,就是「木咕子的家」中,我用來自我介紹的那張。

The bright sun setting behind me made me almost unrecognizable;
however, I like this photo so much that I've used it for my blog(s)



2010年9月17日 星期五

Sentences from Ten Ancient Scrolls

#2010-0917

Following are ten sentences from the so-called "Ten Ancient Scrolls," which are Chapters 8-17 of The Greatest Salesman in the World written by Og Mandino:

 1.  I will form good habits and become their slave.
 2.  I will greet this day with love in my heart.
 3.  I will persist until I succeed.
 4.  I am nature's greatest miracle.
 5.  I will live this day as if it is my last.
 6.  Today I will be master of my emotions.
 7.  I will laugh at the world.
 8.  Today I will multiply my value a hundredfold.
 9.  I will act now.
10. I will pray.

The first of the above sentences is quoted from Chapter 8: The Scroll Marked I. The second sentence is from Chapter 9: The Scroll Marked II. The third, from Chapter 10: The Scroll Marked III; the fourth, from Chapter 11: The Scroll Marked IV; and, in the same way, the other sentences are from Chapters 12-17 (The Scrolls V-X) respectively. Well, from each of the ten "ancient scrolls" I've just taken one sentence, just like the topic sentence, which is simply-worded but very, very meaningful.

I like these ten sentences very much. I can recite them quickly and clearly in the right order. And, you know, for more than twenty years I've been repeating them as my favorite mottoes!

The novel The Greatest Salesman in the World has had several Chinese translations (although I haven't seen any at local bookstores for a long time).

I remember buying the version translated by Ms. Liu Pinghua (劉蘋華). I bought that particular version for three times at least, because I considered it the best-translated, and because . . . . Well, I've given out all of the Chinese versions that I bought as gifts, one of which I gave my younger sister living in Caotun!

If my memory serves me right, the above ten sentences are put into Chinese by Ms. Liu Pinghua as follows:

 1.  我要養成好的習慣,做它的奴隸。
 2.  我懷著滿心的愛,向今天致意。
 3.  我將堅持到底,直到成功之時。
 4.  我是自然界最偉大的奇蹟。
 5.  即令今天是我最後一天,我也要好好度過。
 6.  今天我要做我情緒的主人。
 7.  我以滿心的笑意,迎迓眼前的世界。
 8.  今天我要增加我百倍的價值。
 9.  我現在立刻就做。
10. 我心祈求。

The Lord bless all readers of these valuable quotations. Amen.



Footnote:
According to Wikipedia, Mandino composed The Legend of the Ten Scrolls. They are:

    Scroll I - Commitment
    Scroll II - Love
    Scroll III - Persistence
    Scroll IV - Miracle
    Scroll V - Time
    Scroll VI - Emotion
    Scroll VII - Laughter
    Scroll VIII - Value
    Scroll IX - Action
    Scroll X - Guidance

Mandino's primary message was to "do it now." In the marking of Scroll IX, "I will act now" is written 18 times. While his messages did have Christian undertones (by referring to Paul as the greatest salesman in the world), it was still a message of repetitive actions to build good habits.

- - -

2010年9月15日 星期三

溪頭剪影(夜行晨走新山客)

圖片編號:001
Jean and I visited Xitou (or spelled Sitou) on September 14-15, 2010.
While staying at The Youth Activity Center for the night, we took an easy walk nearby.




Suddenly we came across something jumping -- See, is it a frog? Or a toad?
差一點兒踩到牠 ---- 請仔細看,這是青蛙?還是蟾蜍?




And what is this? It looks like . . . . But it can change its "shape" when you touch it with a stick!
用手電筒照,牠像一條直彈簧;用手杖輕碰一下,牠馬上捲縮
變了形狀。 --------- 這 又 是 什 麼 東 西 ?

 


Then, when it starts to move again, it turns to be a question mark(?) without a full stop (.).
牠終於解開心防,再度動身向前行;那樣子,活像一個沒有尾點 (.) 的問號 (?)

【補註:牠應該是一種叫做「馬陸」或「千足蟲」(millipede) 之類的東西吧!】


圖片編號:002
迎著晨曦,我們緩步走入「森林浴步道」;沿著這條標明「挑戰級、3,000M」崎嶇
路,我們緩慢向上、向前,直到........著名的「神木」;然後回程,經過所謂
「空中走廊」走另一條「觀景步道」,回到「大學池」附近
歇 腳 、 用 餐 。 啊 ! 身 心 愉 快 !










圖片編號:003
Because . . . Jean and I have decided to come and visit Xitou as often as we can.
因為 . . . 我倆已決定常常來溪頭,來造訪這裡的每一條步道。




 





2010年9月14日 星期二

溪頭剪影(池畔讀經忽見僧)

圖片編號:001
九月14、15日,與妻同遊溪頭:這是「歸回田」之後
頭一次「出遊 + 外宿」,我倆的心情 愉快之至!






圖片編號:002
置身「大學池畔,除了重溫舊夢,我們也編織 美麗的 新希望!
We're weaving our new hope, new and BEST vision . . . here at University Pond!









圖片編號:003
在風光明媚的「大學池」畔,唸一唸《大學》《中庸》如何?
我卻邀來我的另一半,同讀《聖經》中 最令我感動的一段! 
It's really wonderful to read the Bible in such a beautiful place.













圖片編號:004
I saw two (Buddhist or Taoist) nuns. One of them (standing on the bank) was taking pictures of the other (standing on the bamboo bridge across the pond). The one on the bridge suddenly shook the bridge by stamping heavily on it, and yelled childishly, "I'm not afraid! I'm not afraid! You see, I am not afraid at all . . . ." Ah, what a young and naive nun! Didn't she know that the bamboo bridge should be used with caution?

忽然,那年輕的尼姑在竹橋上一面跳,一面叫:(台語)「阮嘸驚!阮嘸驚!阮嘸驚!.......」唉呀!好一個少不更事的出家人;竹橋載重有限,可搖晃不得呢!