2024年12月31日 星期二

(中譯版) 人本自然~Chatting during Lunch!

#2024-1231

This is a Chinese translation of my previous post

= = =
人本自然
~~主題餐廳~~

這家餐廳,我以前曾來過,但這次只有我的妻子琴和二妹卿陪伴。我們午餐時閒聊,談及年少時的「苦日子」,回想起許多塵封的往事。

多年前,我和卿離開了故鄉,後來各自成家立業。父母則因年邁而無法繼續務農,最終於 2015 年和 2020 年相繼辭世。說實話,我們至今仍然深深思念著他們。

從我們搬離故鄉「國姓」算起,將近半個世紀了,然而,我與卿還是有許多話題可以分享。成長於同一個家庭,讓我們經歷了相似的艱辛與歡樂。今天,我們坐在「人本自然」的餐桌旁,暢談著孩童時的記憶與求學時代的故事,言語間自然流露了一種難以言喻的親切。

其中一段回憶,尤其深刻。卿提起了一件我幾乎遺忘的事,她說我曾力勸她繼續留在國姓國中求學。

當年,我們家境拮据,父母無法負擔所有孩子的學費。在那個年代,初中與高中大致分設於不同地點,兩者合稱中學,就相當於現今的七到十二年級教育。

我向卿提及,我是多麼感激我的音樂老師—洪江河先生。他在長流國小教音樂,也教過她。有一天午後,洪老師專程「家訪」步行上山來到我們家,說服父親讓我繼續讀初中。

「若不是他那天來找爸爸,」我說,「我小學畢業大概就得留在家裡,幫忙種田,或上山做工了。」

「哥,你記得嗎?當年,為了讓我去國姓國中讀書,你是多麼堅持啊!」卿開始講述當年的故事。

那是她念國中第二個學期,正要註冊的日子。學校分三天註冊:第一天是一年級註冊,第二、三天,分別是二年級、三年級註冊。父親因為手頭拮据,第一天無法湊足錢讓卿註冊。直到第二天早上,他才借到所需的錢。然而,卿因為體恤家中的經濟困難,決定不再回學校。

她回憶起,我當時如何盡心竭力,勸說她去註冊。那天早上,當一輛稀有的巴士來到這偏遠的村莊時,她遲疑著是否要上車。我催促她跟我一起上車。她上了車,但很快又跳下車來,只剩下我獨自乘車前往國姓國中,幫她完成了註冊手續。

我比卿大四歲,那時,正是我從嘉義師專回家來放寒假的期間。嘉義師專,就像軍校一樣,是政府全額資助的學校:學費、食宿、衣物、書籍全由公費提供。我一直感謝上帝給了我這個珍貴的機會。當年,父親之所以允許我報考嘉義師專,正因為那是公費學校。如果我沒考上,恐怕也只能留在家裡務農,或者更確切地說,當一名「鄉下小農夫」。

至於卿,她從國姓國中畢業後,就跟隨姊姊(我大妹)的腳步,進入一家工廠工作。事實上,我和三個弟弟、四個妹妹,都在十來歲便離開國姓,到外地另謀出路。除了我唸公費學校外,弟妹們若不是進入職場,努力工作賺錢,便是半工半讀,白天工作,晚上唸夜校之類。在當時的國姓,想找到一份好工作實屬不易。

歲月如梭。如今,我已七十歲,琴和卿也都六十幾了。我們有說不完的故事,所以在「人本自然」午餐時,我們聊得格外起勁,不亦樂乎。

在這之前,琴就聽過我和弟妹的一些童年往事。她也出身於普通家庭,因而對我們年少時的窘境,頗有同感。隨著時間的推移,我們三人彼此間早就相知相惜了,這深厚的情誼,讓我們成為眾多親屬中,關係最為親近的人。

(全文完)

= = =
相關文章 (See also):
2)  First Part of My Family Tale     (2010; originally, 2001)




2024年12月25日 星期三

Christmas Day Worship Service

#2024-1225

In Taiwan, Christmas isn’t a public holiday, so schools and businesses operate as usual. Yet for Christians, it remains a deeply meaningful occasion to celebrate the birth of Jesus, our Savior.

Many churches refer to this day as "The Nativity of Our Savior" and mark it with special worship services. At St. Luke's Church in Hualien, we as a small but dedicated congregation have also come together on December 25 for a solemn service. Through scripture readings, prayers, hymns, and Holy Communion, we proclaim the joyous news of Christ’s incarnation.

Christmas is more than a time to give thanks for God’s grace; it’s an opportunity to reflect on His love for the world. Inspired by this love, Christians seek to share its true meaning by spreading the message of hope and salvation through Christ.

聖誕節在台灣不算是國定假日,所以學生照常上學,各行各業也都照常上班;但是,身為基督徒的我們,仍然盡可能設法慶祝聖誕節。

教會對此節日,比較正式的稱呼是「救主聖誕日」,因為在我們的信仰中,耶穌就是基督 (英文 Christ; 希臘文 Χριστός / Christos),在希臘文裡,基督就是 "救主" 的意思。

花蓮聖路加堂雖然是個規模不大的教堂,在「救主聖誕日」(12/25) 這天,還是舉行了正式的崇拜(禮拜),藉著莊嚴隆重的儀式,包含讀經、禱告、唱詩歌、領聖餐等等,再一次宣告「道成肉身/耶穌降生」的大好消息。沒錯!我們除了感謝讚美主的恩典,更要因著「神愛世人」的緣故,學習並分享「愛」的真諦,向這世界大力宣揚主基督的福音!

= = =
相關文章 (See also):


















2024年12月24日 星期二

Christmas Eve Service (聖誕夜)

#2024-1224

聖路加堂 2024 聖誕夜 禮拜

Last year, Jean and I spent Christmas in Hualien with our son, daughter-in-law, and two grandchildren. This year, we are doing the same, cherishing the most meaningful moments of the year together as a family!

As in 2023, my family and I participated in St. Luke's Christmas Eve Service this year. My son, Rev. Antony, served as celebrant and preacher; my daughter-in-law, Anita, served as a member of the altar guild and a greeter; and my wife, Jean, read one of the scripture lessons. My eldest grandson, James, was the acolyte, and I served as the LEM (Lay Eucharistic Minister). Of course, many other members of the congregation contributed actively before, during, and after the service. For example, a young man nicknamed "Ah Go" delighted everyone by dressing as Santa Claus and distributing Christmas gifts to all who attended this evening's event.

We have all been richly blessed by the Lord's grace. May this Christmas season remind us of how deeply and eternally the Lord Jesus Christ has loved us from the very beginning!

= = =
相關文章 (See also):
2)  Christmas Day Worship Service     (2024)




















2024年12月23日 星期一

到楊傑弟兄家 "點燭" (Advent Home Service)

#2024-1223B

Jintian xiawu, women zai Liang mushi dailing xia, qianwang Wuquan Li (花蓮市五權里) bao jiayin. zhe huodong hen you yiyi, ye gen womende jiaotang Sheng Lujia Tang (聖路加堂) de Yang Jie dixiong (楊傑弟兄) xixixiangguan, yinwei ta jiushi "Lao Jia Xiehui" (老家協會 = 社團法人花蓮縣人暨庭關懷協會) de lishi zhang.

Wanshang, tianse yi hei, you xia qile maomaoyu, women dangzhong, baokuo wode xiao sunzi Yixuan, yi xing shu ren, qianwang Yang Jie dixiong jia jinxing "dianzhuli" (點燭禮). Zhe shi 
jinnian Shengling Jianglin Jieqi, jiaotang mushi dao jiaoyou jia zhong zuo "dianzhuli" de zui hou yige jiating le. Ganxie zanmei Zhu! Yuan Zhu de endian lindao mei yige ai ta de ren ~ he jia ping'an!

= = =
相關文章 (See also):
1)  新居祝福暨點燭禮     (2023)
2)  報佳音 @ 花蓮市五權里     (2024)










報佳音 @ 花蓮市五權里

#2024-1223A

This afternoon, we went caroling at Wuquan Community Center (commonly referred to as 五權里老家據點 in our language), which is managed and supported by the Hualien County Elderly and Family Care Association, a "registered association" officially named 社團法人花蓮縣老人暨家庭關懷協會.

Jean and I fondly recall joining in the singing of Christmas carols at Guoguang Community Center (國光里老家據點) last year. Upon hearing that St. Luke's Episcopal Church had gone caroling there last week, we made sure not to miss the opportunity to share the glad tidings at Wuquan Community Center this afternoon.

The photos (and the short video clip) below capture the cheerful atmosphere in the hall, even as rain fell steadily outside. The first two photos include the Hualien City mayor and the Association's chairperson.

= = =
相關文章 (See also):
1)  友堂來 ● 報佳音     (2023)