台東旅遊 第一天
A Trip to Taitung
Day One
It took us several hours to drive from Hualien to Taitung today.
Jean told me that our grandson John (also called Little Shine) had once enjoyed the "extremely delicious" food at Chih-Shang Soybean Space (池上豆之間) together with his parents. He said,
"那裏的豆皮真的好好吃喔!"
(The bean curd skin there is sooooo delicious!)
Jean and I also stopped at that restaurant for lunch. The restaurant's name, "豆之間" (Soybean Space), seems to be well known among many people in the Hualien–Taitung area. After tasting the food there, Jean was sure that she could make bean curd skin at home in a similar way. However, she does not like to use so much oil because of health concerns.
After lunch, we walked to Da Po Pond (大坡池), enjoying the beautiful scenery around the pond while taking a leisurely stroll along the lakeside.
According to English Wikipedia, Da Po Pond is located on the eastern side of the Chih-Shang Plain (池上平原), next to the Jinyuan River Terrace Cliff (錦園河階階崖) of the Coastal Mountain Range (海岸山脈). The Chih-Shang Fault (池上斷層) lies on the eastern side of the pond. The pond was formed as a fault basin caused by the uplift of the Coastal Mountain Range, which resulted in the relative sinking of the Chih-Shang Plain. Its water comes from springs at the edge of the alluvial fan (沖積扇) of the Xinwulu River (新武呂溪), as well as agricultural drainage (農田排水) from the Chih-Shang Irrigation Canal (池上圳).
In 1970, the pond still covered an area of about 45 hectares. It measured approximately 900 meters from north to south and 600 meters from east to west, with a depth of about 1.5 meters. Numerous springs can also be found beneath the pond.
After our pleasant lakeside walk, we continued driving southward. We had booked a nice room at Flower Blank House (花格子), a B&B where we planned to stay for three nights.
When we arrived at Flower Blank House (see photos below), we got to know the owners of the guesthouse: Mr. Xiongyi Huang (黃雄一) and his wife, Ms. Zhenwen Shi (史珍玟). They were so kind and helpful to us that we quickly became friends.
Both of them came from Kaohsiung, and it has been about fourteen years since they established this sweet, family-like guesthouse in Taitung.
Mr. Xiongyi is twelve years younger than I am, and both of us were born in the Year of the Horse. He is also Hakka, originally from Meilong (美濃). Before retiring from his job at a steel mill, he hired a "housekeeper" to take care of many things around the house. Now, he and his wife handle everything themselves, as the local tourism industry has declined somewhat in recent years.
Every week or two, Mr. Xiongyi spends some time volunteering at the Paul Chiang Art Center (江賢二藝術園區) in Jinzun. He even lent me a book about the art center so that Jean and I could learn some basic information before paying a visit there ourselves the following day.
= = =
相關文章 (See also):
1) 江賢二藝術園區 (Paul Chiang Art Center) (2026)
2) 都歷遊客中心 (Torik Visitor Center) (2026)
3)
4)




沒有留言:
張貼留言