2018年1月13日 星期六

如今是神家裡的人

#2018-0113

(以弗所書 2:19-22 / Ephesians 2:19-22)

如今是神家裡的人

19 這樣,你們不再做外人和客旅,是與聖徒同國,是神家裡的人了。20 並且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶穌自己為房角石,21 各 [或作 全] 房靠他聯絡得合式,漸漸成為主的聖殿, 22 你們也靠他同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。 (Chinese Union Version Modern Punctuation, Traditional)
19 從此,你們不再是外人或過客,你們與眾聖徒一樣是天國的子民,是上帝家裡的人了。 20 你們已被建立在眾使徒和先知們的基礎上,基督耶穌自己是房角石。 21 整座建築的各部分都靠祂巧妙地連接在一起,逐漸成為主的聖殿。 22 你們也靠著祂被建造在一起,成為上帝藉著聖靈居住的地方。 (Chinese Contemporary Bible)

19 Consequently, you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with God’s people and also members of his household, 20 built on the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the chief cornerstone. 21 In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple in the Lord. 22 And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit. (New International Version)

19 So then, you Gentiles are not foreigners or strangers any longer; you are now citizens together with God's people and members of the family of God. 20 You, too, are built upon the foundation laid by the apostles and prophets, the cornerstone being Christ Jesus himself. 21 He is the one who holds the whole building together and makes it grow into a sacred temple dedicated to the Lord. 22 In union with him you too are being built together with all the others into a place where God lives through his Spirit. (Good News Translation)

19 You Gentiles are no longer strangers and foreigners. You are citizens with everyone else who belongs to the family of God. 20 You are like a building with the apostles and prophets as the foundation and with Christ as the most important stone. 21 Christ is the one who holds the building together and makes it grow into a holy temple for the Lord. 22 And you are part of that building Christ has built as a place for God’s own Spirit to live. (Contemporary English Version)






沒有留言: