skip to main
|
skip to sidebar
Mookoo's Home (木咕子的家)
2018年1月9日 星期二
《雨中即景》中文版
#2018-0109
原文請參閱:
Walking in the Rain 《雨中即景》
《雨中即景》
中文試譯如下:
在細雨中邊走邊聊
琴與我依舊喜歡織夢
誰說追求彩虹總是枉然?
藉由夢想進出過去和未來
我倆已將今日變得更精彩!
如今我倆擁有一項禮物:
就像心中的電影畫面那樣
雨天教人回想起諸般不同的日子
鮮明、生動,真實又浪漫!
無論什麼天候,我倆都會繼續向前走。
圖/文: Mookoo Liang
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Mookoo's Home (木咕子的家)
關於我自己
Mookoo Liang
檢視我的完整簡介
標籤
Bilingual/雙語
(283)
Chinese/中文
(499)
English/英文
(946)
Pinyin/拼音
(190)
小品手札 (prose)
(187)
小宣的專輯 (Little Shine)
(133)
小蜜蜂專輯 (Little Bee)
(212)
影音 (Video)
(112)
心靈之歌 (poetry)
(132)
教會 (fellowship)
(307)
旅遊篇 (traveling / sightseeing)
(85)
木咕子的小說 (fiction)
(28)
輕描淡寫 (life notes)
(1005)
網誌存檔
►
2025
(37)
►
3月
(8)
►
2月
(11)
►
1月
(18)
►
2024
(144)
►
12月
(14)
►
11月
(13)
►
10月
(11)
►
9月
(14)
►
8月
(9)
►
7月
(11)
►
6月
(14)
►
5月
(11)
►
4月
(10)
►
3月
(13)
►
2月
(10)
►
1月
(14)
►
2023
(155)
►
12月
(16)
►
11月
(13)
►
10月
(11)
►
9月
(13)
►
8月
(12)
►
7月
(10)
►
6月
(17)
►
5月
(10)
►
4月
(13)
►
3月
(15)
►
2月
(12)
►
1月
(13)
►
2022
(147)
►
12月
(18)
►
11月
(12)
►
10月
(11)
►
9月
(10)
►
8月
(13)
►
7月
(14)
►
6月
(10)
►
5月
(16)
►
4月
(10)
►
3月
(11)
►
2月
(10)
►
1月
(12)
►
2021
(109)
►
12月
(11)
►
11月
(16)
►
10月
(11)
►
9月
(8)
►
8月
(6)
►
7月
(3)
►
6月
(2)
►
5月
(14)
►
4月
(6)
►
3月
(9)
►
2月
(13)
►
1月
(10)
►
2020
(128)
►
12月
(13)
►
11月
(17)
►
10月
(13)
►
9月
(3)
►
8月
(3)
►
7月
(16)
►
6月
(11)
►
5月
(18)
►
4月
(8)
►
3月
(8)
►
2月
(6)
►
1月
(12)
►
2019
(120)
►
12月
(3)
►
11月
(12)
►
10月
(14)
►
9月
(12)
►
8月
(14)
►
7月
(10)
►
6月
(16)
►
5月
(13)
►
4月
(11)
►
3月
(6)
►
2月
(5)
►
1月
(4)
▼
2018
(126)
►
12月
(12)
►
11月
(6)
►
10月
(9)
►
9月
(7)
►
8月
(12)
►
7月
(13)
►
6月
(4)
►
5月
(12)
►
4月
(13)
►
3月
(14)
►
2月
(7)
▼
1月
(17)
《健行日記》
The Boy's Winter Vacation
(照片轉分享) A Birthday Party
I Love You
《海邊速寫》
林園夕照
Story Tellers: 「忍者兔」和「芽比兔」
樹的醫生: Mr. Woodpecker
無花果樹的葉子 (Fig Leaves)
如今是神家裡的人
The Original and New Plans
《雨中即景》中文版
Congratulations to Craig M. Long
Walking in the Rain (雨中即景)
My Favorite Colors?
《莞爾哈哈》
The First Meal in 2018 (元旦早餐)
►
2017
(90)
►
12月
(16)
►
11月
(14)
►
10月
(7)
►
9月
(4)
►
8月
(3)
►
7月
(6)
►
6月
(6)
►
5月
(7)
►
4月
(11)
►
3月
(6)
►
2月
(5)
►
1月
(5)
►
2016
(79)
►
12月
(9)
►
11月
(11)
►
10月
(10)
►
9月
(6)
►
8月
(3)
►
7月
(11)
►
6月
(3)
►
5月
(10)
►
4月
(8)
►
3月
(3)
►
2月
(1)
►
1月
(4)
►
2015
(87)
►
12月
(10)
►
11月
(4)
►
10月
(4)
►
9月
(9)
►
8月
(3)
►
7月
(6)
►
6月
(9)
►
5月
(11)
►
4月
(4)
►
3月
(6)
►
2月
(10)
►
1月
(11)
►
2014
(87)
►
12月
(12)
►
11月
(7)
►
10月
(7)
►
9月
(4)
►
8月
(8)
►
7月
(9)
►
6月
(8)
►
5月
(4)
►
4月
(5)
►
3月
(7)
►
2月
(10)
►
1月
(6)
►
2013
(93)
►
12月
(11)
►
11月
(2)
►
10月
(2)
►
9月
(13)
►
8月
(9)
►
7月
(3)
►
6月
(15)
►
5月
(7)
►
4月
(5)
►
3月
(11)
►
2月
(9)
►
1月
(6)
►
2012
(88)
►
12月
(5)
►
11月
(4)
►
10月
(7)
►
9月
(9)
►
8月
(8)
►
7月
(8)
►
6月
(5)
►
5月
(11)
►
4月
(4)
►
3月
(4)
►
2月
(6)
►
1月
(17)
►
2011
(144)
►
12月
(11)
►
11月
(10)
►
10月
(13)
►
9月
(9)
►
8月
(7)
►
7月
(21)
►
6月
(8)
►
5月
(12)
►
4月
(14)
►
3月
(16)
►
2月
(10)
►
1月
(13)
►
2010
(140)
►
12月
(17)
►
11月
(21)
►
10月
(19)
►
9月
(14)
►
8月
(10)
►
7月
(10)
►
6月
(28)
►
5月
(21)
熱門文章
Groundbreaking Ceremony (動土典禮)
#2025-0303 This morning, I attended a traditional groundbreaking ceremony, serving as a photographer during the ritual proceedings. Here are...
近體詩的格律
#2016-0516 近體詩 包含 五言絕句 (每首四句,每句五個字)、 七言絕句 (每首四句,每句七個字)、 五言律詩 (每首八句,每句五個字)、 七言律詩 (每首八句,每句七個字)等。不僅一首詩的「句數」、「字數」已有規定,就連詩中字詞的「平仄」順序,以及「...
《大甲詩社的探討》
#2025-0302 《 大甲詩社的探討 》影印本 Gathering the Voices of the Dajia Poetry Society ~~~~~~ The article " Gathering the Voices of the Dajia Poetr...
A Day of Many Meanings!
#2025-0305 A Day of Reflection: March 5th, 2025 March 5th, 2025, is a day brimming with meaning. In Taiwan, it’s Scouts' Day ( 童軍節 ), c...
A Meaningful Wait
#2025-0306 This afternoon, I spent several hours at the Toyota Auto Service Center in Dali, where my RAV4 was undergoing routine maintenance...
Happy Flute on Golden Dragon
#2025-0221 Jean and I have come to Mt. Golden Dragon (金龍山) for the second time. Our first visit was four years ago with another group of fr...
《夕陽,依舊這樣美》
#2025-0227 《夕陽,依舊這樣美》 霧峰 「 民主草坪 」 的夕陽, 依舊美得令人屏息。 今日與她並肩踏過那草地, 一時間,我倆頗有同感—— 「夕陽總是如此漂亮。」 「夕陽總讓人感動。」 我們靜靜地,靜靜地望著, 讓那難以捉摸的光與影,緩緩滲透入心。 然後—— 我竟然想起...
《寫於掃墓前》
#2025-0215 《寫於掃墓前》 轉瞬已近掃墓節 意亂輾轉苦串結 父母別後往哪去 子女未解暗咽噎 切切念想似火熱 又覺此火冷若雪 彼國路遠怎遞信 信札拙劣恐被撤 勉強匯出一夜帖 表達歉仄寂寞舌 = = = 附註: 本「七言」文,寫於 "家族掃墓日" 前夕,...
Camels & the Robot
#2025-0217 We cherish our friendship. We, both men and women, care about and support one another. The men used to be classmates. They once s...
Spring Rain Grows New Green (春雨潤新綠)
#2025-0308A Below, you’ll find eight pairs of pictures. In each pair, the first picture was taken about a month before the second. Can you s...
特選文章
《夕陽,依舊這樣美》
沒有留言:
張貼留言