2024年11月6日 星期三

祝平安喜樂

#2024-1106

風聲 水聲
 聲聲祝福

日昇 日落
 日日安康

Nèidì yāo jí, shǒushù zhùyuàn, jīnrì chūyuàn fǎn jiā, wǒ yǔ qī tè lái tànshì, jǐyǔ zuì chéngzhì de zhùfú. Jìng zhù zǎorì wánquán kāngfù, bìng zhù cóng jīnrì qǐ, gèngjiā méng ēn dé fú, píng'ān xǐlè!

= = =
相關文章 (See also):
1)  A Special Joint Birthday Party     (2021)




2024年11月4日 星期一

A Translation of "Chen Si"

#2024-1104

(For the original version in Chinese, see #2024-1101A.) -- Here's a translation of "Chén Sī":

Title: 晨思 (Morning Meditation)

With my eyes tightly shut, I shouldn’t see anything at all—yet somehow, it feels like I can see everything.

It’s as if everything is vividly before me! In the dream, I can barely tell if I'm inside it or observing it from outside...

When my mother starts talking, she rarely stops; that’s just her way. She’s uncomfortable with silence when people gather.

At this moment, I wasn’t even listening to what she was saying.

Her voice was soft, but I could see her excitement as she chatted with a group of strangers, who seemed captivated by her stories and earnest gestures.

Nearby, some young women who looked like college students seemed annoyed by her talkativeness. One of them, visibly displeased, turned to my mother and said, “Ma’am, could you lower your voice in public?"

Oh, was she bothering them? I decided to step in and handle the awkward situation.

At that moment, I, too, was distracted by a background noise—a noise that had been there since I’d first closed my eyes.

The irritating sound was like that of a stormy night, with the wind rattling against the large windows.

I opened my eyes and looked at the young woman who had spoken to my mother. Beside her were two or three others, like a close-knit group of friends, quietly backing her with their expressions and gestures.

I walked over and said politely, “Sorry about that! That’s my mom. She’s quite old and just loves to chat—she means no harm.” Then I leaned in and whispered in English, “She’s so old; she’s in the final stage of her life now."

I hoped they’d understand. I wanted them to sympathize or empathize with her, not to hold a grudge against an elderly woman for being a bit loud.

Sure enough, the young women quickly softened. They seemed to assume my mother had some incurable illness, and their eyes filled with a mix of confusion and pity, unsure how to respond.

Seizing the moment, I added, “Believe it or not, I’m already seventy—seventy-one in traditional age!

The awkwardness melted away, and I woke up from my dream.

It was all just a dream! As I awoke, I realized that the storm continued to howl outside the bedroom window. Typhoon Kong-rei was passing by, and according to last night’s weather forecast, it should have already moved out to sea. So, what’s going on? Is Taiwan still within the storm’s grasp?

My phone displayed [2:36]. It was just past two-thirty in the morning, and the noise had woken me up.

For a moment, I thought of my parents, both of whom have passed away. My mother left in 2020, and my father in 2015.

Though the bedroom light was off, the dim hallway light outside filtered in through the glass panel above the door, casting a soft yellow glow on the slippers at the foot of the bed.

I could also see my “sleeping partner” on the other side of the joined bed.

She’s told me several times that, if she wakes up at night and sees me beside her, sleeping peacefully, she feels a deep sense of reassurance.

“But, if there ever comes a day…” she often adds, “when I wake up and don’t see you there, I really wouldn’t know what to do…"

Thank God! We’re still here, together, sharing our lives.

Beyond being each other’s confidants, we also keep close family in our thoughts, those we care about most. Our “inner circle” includes her elderly mother (my mother-in-law), our son, daughter-in-law, and grandchildren. Of course, the bonds with our own brothers and sisters are also significant.

As for friends, I don’t have many—and to explain a bit humorously, I’m not into politics, I’m not in business, and I don’t invest much in social networking. So, I don’t cultivate many friendships and avoid superficial ones.

Though few in number, any “good friends” or “close friends” I have are genuine, kind-hearted, and wise companions.

Beyond these cherished friends, I’ve also benefited from mentors who were not only skilled but also of great character. Their names are imprinted in my heart, never to be erased!

My family itself is large—dozens, almost a hundred members when including each “branch” with children, grandchildren, and in-laws. Staying in touch, learning from each other, and offering mutual blessings strengthens our bonds. What greater joy could there be? Loneliness is out of the question.

So many dear family members and friends come to mind—those who have passed and those still with us, near or far—all deserving of our quiet prayers.

Especially on such a restless typhoon day (or night!), I must cherish and use this "awakening hour" for a spiritual and meaningful Morning Meditation. Amen.

= = =
相關文章 (See also):
1)  晨思 (Morning Meditation)     (2024)


(2024 康瑞颱風 路徑圖 from Wikipedia Chinese)


2024年11月1日 星期五

Night Walk on the Mountain Path

#2024-1101B

Night Walk on the Mountain Path

As dusk descends, we take our time,
Along familiar paths, we climb.
The evening breeze, the cricket’s tune,
Lead us gently toward the moon.

A streak of red in fading light,
Dims slowly with the fall of night.
Below, the valley lights awake,
A hundred stars the darkness makes.

Bamboo sways like fields unseen,
While hidden scents drift in between.
Though night is hushed, our senses rise,
Alive beneath these spacious skies.

Thoughts drift like leaves in quiet air,
Freed from every weight and care.
And from that dream, we turn to roam,
Hand in hand, our footsteps home.

(Written & illustrated by Mookoo Liang)

= = =
Note: This poem was inspired by my previous post 夜遊中心壠. The photos below were taken in the final days of October.

= = =
相關文章 (See also):
1)  《夜遊中心壠》     (2024)
2)  日落時分 (Gorgeous Sunset)     (2022)










晨思 (Morning Meditation)

#2024-1101A

眼睛緊閉著,理應什麼都看不見,卻又像什麼都看見。

就像一切都歷歷在目!——夢裡,其實分不太清楚是夢裡,還是夢外......

母親話匣子一開,總是喋喋不休、說個沒完。這是她的習慣。她很不習慣一群人坐在一起,卻始終安靜,毫無交談。

這時候,我根本沒聽清楚她在說什麼。

她聲音不大,只見她興緻不減地,一直跟身旁的人(好幾個,我不認識的「外人」)談論著看似有趣的事,一副認真的模樣。

有幾位女生,樣子幾分像大學生,竟然為了我母親的健談,話多,起了「反感」。其中一位,表情相當不悅,對我母親說:「阿桑!公共場所,說話小點聲音,可以嗎?」

噢,是吵到她們了嗎?我決定挺身而出,處理這尷尬的場面。

當下,我的耳朵,也被某種雜音、噪音,持續困擾著,從緊閉雙眼的剛才,直到現在。

那令我不悅的聲音,好比風雨交加的夜晚,強風將我身旁的落地窗吹得嘎嘎作響。

我睜開眼睛,看向那位對我母親出言不遜的女生。她身邊,還簇擁著另外兩、三位,其動作、表情,都像是感情特好的姊妹淘,即使不發一語,也給出了她們對她的無條件支持。

我走過去,對她們禮貌地說:「不好意思!那是我的老媽,她很老了,喜歡與人交談,但絕無惡意。」然後,我在她們耳邊,輕聲地,用英語說了這句:She's so old; she's come to the final stage of her life now.

希望她們聽懂我的意思。我真想博得她們同情 (sympathize) 或同理 (empathize),不要怪罪老人家高談闊論。

果然,這幾位大學生模樣的年輕人,很快就轉變了態度。她們以為我母親患了什麼不治之症,眼神充滿困惑、難過,不知如何回應才好。

我順勢而為,補充說道:「可不是,連我都七十歲了,今年虛歲七十一啦!」

尷尬的情況,頓時改觀了。我也從睡夢中醒了過來。

原來是一場夢!夢醒時,我發現臥室的落地窗外,不間斷呼嘯著狂風暴雨——這回超強的颱風來襲,康芮 (Typhoon Kong-rei),根據昨夜的電視氣象預測,此時刻,不是已經出海了嗎?怎麼回事?台灣還在暴風圈範圍內嗎?

擺放床頭的手機銀幕顯示【2:36】。凌晨兩點半光景,我被如此大的噪音吵醒。

一時之間,我想起了已過世的雙親。母親 2020 年走的,父親 2015 年就先走了。

臥室裡,電燈雖是關掉的,走廊外頭的夜燈,還是透過房門上方的窗玻璃照了進來。微弱而偏黃的光線,讓我依稀看見床腳下平放的拖鞋。

也看到睡在「雙拼大小床」另一側的「枕邊人」。

她曾幾次對我說,半夜醒來,看見我躺在她身邊,睡得安穩,心裡就很踏實。

「萬一,有一天,」她總會接著說道:「要是醒來只有自己,看不見你,唉喲!我真不知道該如何......」

感謝主!直到今日,我倆還有知音相伴。

除了互為知音,就是雙方的至親家人,讓我們時常惦記,最為關心。這所謂「自家人」包含她年邁的媽(我的岳母),還有我們的兒子、兒媳、孫子等等。當然,親兄弟姊妹間的手足之情,也挺重要。

若提及朋友群,坦白講,我的朋友並不多。朋友不多的理由,容我自我解嘲地說:一是不選舉,二是不經商,三是我懶得經營。因此,我不廣交、不濫交。

雖然朋友不多,但只要成了 "good friends" 或 "close friends",那就是真實、良善,而美麗的「良師益友」了。

除了上述稱得上「亦師亦友」的同學、同事,同道、朋友、弟兄之外,在成長及學習的歷程裡,我確實受惠於多位學有專攻、術德兼備的「恩師」,他們的名字,早已深深烙印在我的心版(記憶)中,永不抹滅!

因為本身的兄弟姊妹就多,再加上每一「支派」的孩子、孫子,及姻親,我梁家妥妥是個成員數十人,甚至將近百人的「大家族」。成員間,倘若能多交流,彼此學習,互相祝福,親上加親,豈不快哉!又何來寂寞呢?

可思念的親人、好友實在太多了。從已離世的父老、前輩,到如今依然在世的遠近親友、舊雨新知等等,都值得我們默默為其代禱。

尤其,在這樣一個不平靜的颱風天(或颱風夜!)我更要珍惜、善用這段美妙的「夢醒時分」,操練一次屬靈的,別具意義的「晨思」(Morning Meditation)。阿們。

= = =
附註:本文之英文版,請參閱 A Translation of "Chen Si"

= = =
相關文章 (See also):
1)  聽說, 颱風要來囉!     (2022)