Dear Aili (何艾莉) and Meidi (倪美笛)! One month is surely a short period of time. As your Mandarin teacher in July, I've been so happy to be with you twice a week that I wish I didn't have to say "Goodbye" so soon at the end of our last meeting this afternoon.
But time flies! All good things must come to an end, as they say. -- In Chinese we say:天下沒有不散的筵席。(Read as: Tiān-xià méiyǒu bù sàn de yánxí. Literally translated:Under the sun there is no feast that never comes to an end). It's true that "there is a time for everything and a season for every activity under the heavens" (Ecclesiastes 3:1, NIV).
Looking at it from a better point of view, we'll see the bright side of life: If we have no time to part, to say zaijian ("Goodbye!"), how can we have a time to meet again, to really zai jian ("See you again!")? So we can look forward to seeing each other again. We should be excited (and smile hopefully) when we say to each other such words as Zaijian (再見), Adiós, Goodbye, Au revoir, Sayonara (さよなら) and so on.
Note: This was firstly presented by me, Mookoo Liang, to the congregation of The Church of The Leading Star (景星堂), located in Taiping, Taichung County, Taiwan, on Sunday, July 31, 2005. And I would like to share this "sermon/homily" with my dear blog readers just because on this coming Sunday, July 26, 2015, we're going to read the same story ("Jesus Feeds Five Thousand") again, at my church, St. James' Church.
Little Shine, my second grandson, is growing bigger. How old is he now? Well, let me see. One week later, he will be 10 months old. And we can now greet each other by waving our hands and, aloud or not, saying Hi! -- Hi, hi, hi! ...
Hi, Baby! It's delicious, isn't it? -- Every time his mom or his grandma feeds him, Little Shine looks very pleased. He is so excited to take his first "bit" of food, to have his first bites; then he'll calm down a little bit, enjoying more of his food; finally, he will clearly show us that he's really satisfied, wanting no more of anything at all. This is the feeding of a cute boy, so satisfying, so nice, so enjoyable!
I enjoy seeing Little Shine eating. He's now able to eat something made of rice and vegetables. (Of course, rice and vegetables must be cooked until they become very soft.) He has only two teeth at present, as I can see; so I tell my wife (and my daughter-in-law) to make sure that food for Little Shine should not be too hard or hot. "I know," the one who is feeding him would always reply like this: "It's out of the question" (meaning completely impossible).
Obviously, Jean had a good time chatting with her good friends of Four Degrees C, a musical group which she and they all belong to. But I enjoyed myself reading a book of fiction in the Lobsang Reading Corner (where there are quite a few books displayed for visitors to read from). I chose to read Selection of Taiwanese Fiction under Japanese Rule, and the fascinating stories in that book made me forget about myself. I was totally unaware of who and where I was, while I was reading!
I suppose that Lobsang Books is really a good place to visit -- and to revisit!
Zhe yitian, women laidao le Tansuo Migong (探索迷宮; Research Labyrinth). Tansuo Migong shi yijia xin kaimu de Oushi canting, zuoluo yu Zhanghuaxian Hemeizhen Donggulu 45 hao (Address: 和美鎮東谷路 45 號.)
Huoxu yinwei women tingliu de shijian youxian, bing wei "shenru tang'ao" zuo "wanzheng er xiangjin" de xinshang, zhi juede caodi bu gou duo, shumu hai tai xiao, canyin de bufen ye bu suan hen jingzhi -- Daoshi houlai lai-le xuduo keren, zhengge tingchechang jihu ting man le!
Women zai ci yongguo jiancan, jiu zhuanwang "Luobusen Shuchong Fang" (羅布森書蟲房) qu xiangshou "xiawu cha" qu-le . . . .