2015年9月23日 星期三

The 7-P Group: 「七人組」在「膳馨」

#2015-0923B

The 7-P Group, or what we called "七人組" in our native language, met at Shan Shin (膳馨) for dinner. This restaurant, which is near to the National Museum of Fine Arts, looked nice to me -- especially in the evening. I very much enjoyed the food we had there, and I enjoyed our free and happy chats even more!

Also, I like the calligraphy on the wall so much. It is, from my understanding, a combination of two different poems, one written by Han Yu of the Tang dynasty and the other by Zhu Xi from the Song dynasty:

天街小雨潤如穌,草色遙看近卻無;
最是一年春好處,絕勝煙柳滿皇都。
       ---- 唐 . 韓愈《初春小雨》

半畝方塘一鑒開,天光雲影共徘徊;
問渠哪得清如許,為有源頭活水來。
       ---- 宋 . 朱熹《觀書有感》



顯然下面這張拍得比較模糊,
這樣就可以「粉飾」我的臉部皺紋啦!
----- 哈哈哈哈 . . . . . . . . . .



沒有留言: