skip to main
|
skip to sidebar
Mookoo's Home (木咕子的家)
2023年2月5日 星期日
《優游水鴨情》
#2023-0205
《優游水鴨情》
今日元宵
同來欣賞
前日 2/3 所錄影
一隻鴨子
兩隻鴨子
三隻……
鴨鴨戱水
呀 呀 呀 列隊
而行 而進
而歸 而隱
真個是
悠遊!優游水鴨情
鴨與水、水與鴨
鴨子有情,其情如水。
圖/文: Mookoo Liang
= = =
相關文章;
1)
傍晚群鵝戲水
(2022)
2)
乾涸 vs. 豐沛
(2017)
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Mookoo's Home (木咕子的家)
關於我自己
Mookoo Liang
檢視我的完整簡介
標籤
Bilingual/雙語
(296)
Chinese/中文
(525)
English/英文
(1072)
Pinyin/拼音
(201)
小品手札 (prose)
(229)
小宣的專輯 (Little Shine)
(136)
小蜜蜂專輯 (Little Bee)
(212)
影音 (Video)
(127)
心靈之歌 (poetry)
(138)
教會 (fellowship)
(331)
旅遊篇 (traveling / sightseeing)
(103)
木咕子的中篇 (Novellas)
(11)
木咕子的小說 (fiction)
(38)
輕描淡寫 (life notes)
(1127)
網誌存檔
►
2026
(39)
►
4月
(2)
►
3月
(12)
►
2月
(11)
►
1月
(14)
►
2025
(158)
►
12月
(13)
►
11月
(6)
►
10月
(14)
►
9月
(13)
►
8月
(25)
►
7月
(10)
►
6月
(12)
►
5月
(10)
►
4月
(12)
►
3月
(14)
►
2月
(11)
►
1月
(18)
►
2024
(144)
►
12月
(14)
►
11月
(13)
►
10月
(11)
►
9月
(14)
►
8月
(9)
►
7月
(11)
►
6月
(14)
►
5月
(11)
►
4月
(10)
►
3月
(13)
►
2月
(10)
►
1月
(14)
▼
2023
(155)
►
12月
(16)
►
11月
(13)
►
10月
(11)
►
9月
(13)
►
8月
(12)
►
7月
(10)
►
6月
(17)
►
5月
(10)
►
4月
(13)
►
3月
(15)
▼
2月
(12)
A Sibling Reunion at Ringo-Tango
Revisiting Fr. Jason Ke
拜訪敬愛的柯牧師
挑水古道的《啁啾》
The 26th APM of St. James' Church
夕陽魔術 (The Magic Sunset)
市原信太郎牧師 來訪
九族文化村 (Part Two)
九族文化村 (Part One)
Hometown Attractions (家鄉景點)
《優游水鴨情》
元宵花燈比賽
►
1月
(13)
►
2022
(147)
►
12月
(18)
►
11月
(12)
►
10月
(11)
►
9月
(10)
►
8月
(13)
►
7月
(14)
►
6月
(10)
►
5月
(16)
►
4月
(10)
►
3月
(11)
►
2月
(10)
►
1月
(12)
►
2021
(109)
►
12月
(11)
►
11月
(16)
►
10月
(11)
►
9月
(8)
►
8月
(6)
►
7月
(3)
►
6月
(2)
►
5月
(14)
►
4月
(6)
►
3月
(9)
►
2月
(13)
►
1月
(10)
►
2020
(128)
►
12月
(13)
►
11月
(17)
►
10月
(13)
►
9月
(3)
►
8月
(3)
►
7月
(16)
►
6月
(11)
►
5月
(18)
►
4月
(8)
►
3月
(8)
►
2月
(6)
►
1月
(12)
►
2019
(120)
►
12月
(3)
►
11月
(12)
►
10月
(14)
►
9月
(12)
►
8月
(14)
►
7月
(10)
►
6月
(16)
►
5月
(13)
►
4月
(11)
►
3月
(6)
►
2月
(5)
►
1月
(4)
►
2018
(126)
►
12月
(12)
►
11月
(6)
►
10月
(9)
►
9月
(7)
►
8月
(12)
►
7月
(13)
►
6月
(4)
►
5月
(12)
►
4月
(13)
►
3月
(14)
►
2月
(7)
►
1月
(17)
►
2017
(90)
►
12月
(16)
►
11月
(14)
►
10月
(7)
►
9月
(4)
►
8月
(3)
►
7月
(6)
►
6月
(6)
►
5月
(7)
►
4月
(11)
►
3月
(6)
►
2月
(5)
►
1月
(5)
►
2016
(79)
►
12月
(9)
►
11月
(11)
►
10月
(10)
►
9月
(6)
►
8月
(3)
►
7月
(11)
►
6月
(3)
►
5月
(10)
►
4月
(8)
►
3月
(3)
►
2月
(1)
►
1月
(4)
►
2015
(87)
►
12月
(10)
►
11月
(4)
►
10月
(4)
►
9月
(9)
►
8月
(3)
►
7月
(6)
►
6月
(9)
►
5月
(11)
►
4月
(4)
►
3月
(6)
►
2月
(10)
►
1月
(11)
►
2014
(87)
►
12月
(12)
►
11月
(7)
►
10月
(7)
►
9月
(4)
►
8月
(8)
►
7月
(9)
►
6月
(8)
►
5月
(4)
►
4月
(5)
►
3月
(7)
►
2月
(10)
►
1月
(6)
►
2013
(93)
►
12月
(11)
►
11月
(2)
►
10月
(2)
►
9月
(13)
►
8月
(9)
►
7月
(3)
►
6月
(15)
►
5月
(7)
►
4月
(5)
►
3月
(11)
►
2月
(9)
►
1月
(6)
►
2012
(88)
►
12月
(5)
►
11月
(4)
►
10月
(7)
►
9月
(9)
►
8月
(8)
►
7月
(8)
►
6月
(5)
►
5月
(11)
►
4月
(4)
►
3月
(4)
►
2月
(6)
►
1月
(17)
►
2011
(144)
►
12月
(11)
►
11月
(10)
►
10月
(13)
►
9月
(9)
►
8月
(7)
►
7月
(21)
►
6月
(8)
►
5月
(12)
►
4月
(14)
►
3月
(16)
►
2月
(10)
►
1月
(13)
►
2010
(140)
►
12月
(17)
►
11月
(21)
►
10月
(19)
►
9月
(14)
►
8月
(10)
►
7月
(10)
►
6月
(28)
►
5月
(21)
熱門文章
Brush and Screen
#2026-0309 A traditional brush moves slowly across paper, while a glowing screen waits nearby. In this small space, two worlds—old and new—l...
近體詩的格律
#2016-0516 近體詩 包含 五言絕句 (每首四句,每句五個字)、 七言絕句 (每首四句,每句七個字)、 五言律詩 (每首八句,每句五個字)、 七言律詩 (每首八句,每句七個字)等。不僅一首詩的「句數」、「字數」已有規定,就連詩中字詞的「平仄」順序,以及「...
Echoes in the Courtyard
#2026-0307 In an old courtyard where voices once gathered every evening, memories linger like soft echoes. A quiet moment brings the past an...
《駐花蓮》
#2026-0302 下面這首七言絕句,也算是一篇 Long Stay 生活紀實吧,寫成並分享於丙午年 (馬年) 元宵節前夕~~~ 《駐花蓮》 洄瀾景色太匆匆 蹓躂崙溪又始終 野草迎春添翠綠 虯枝戀舊掛殘紅 圖/文:Mookoo Liang = = = 相關文章 (See als...
Toward the Horizon
#2026-0317 At a busy train station, a grandfather and his grandson begin a journey together. One carries memories of the past, while the oth...
Twilight Walk
#2026-0311 As daylight fades, a simple walk becomes a time for reflection. In the gentle light of evening, past days seem to walk quietly be...
March, Our Month
#2026-0327 Do you, my dear wife, remember where and how we celebrated this important day last year? I have no idea at all. As we are getting...
Across the Years
#2026-0315 Years pass, people change, and paths diverge. But sometimes a memory travels across time and reminds us how closely our lives wer...
Tone Sandhi in Taiwanese (台語的聲調變化)
#2016-1228 *** 本篇圖文,除了右圖和最後兩個圖表外,大多摘錄或改寫自 中、英文維基百科 / Mostly taken (or adapted) from Chinese Wikipedia and English Wikipedia ; but the...
The Old Photograph
#2026-0313 A faded photograph captures a moment that time can never repeat. Yet when someone pauses to look closely, the past seems to breat...
特選文章
Mandarin for Faith and Life
沒有留言:
張貼留言