skip to main
|
skip to sidebar
Mookoo's Home (木咕子的家)
2023年1月21日 星期六
七星潭 (騎車、看浪、玩沙)
#2023-0121A
今日再遊「七星潭」...
陽光普照
山嵐迷人
沙灘淨美
海浪洶湧
拍岸有聲
遊客中,有我們
有他和她[騎車、看浪、玩沙]
是否也有你(妳)或 ...... 您?
= = =
相關文章 (See also):
1)
七星潭 (The Qixingtan Beach)
(2022)
2)
鯉魚潭
(2022)
沒有留言:
張貼留言
較新的文章
較舊的文章
首頁
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Mookoo's Home (木咕子的家)
關於我自己
Mookoo Liang
檢視我的完整簡介
標籤
小品手札 (prose)
(163)
小宣的專輯 (Little Shine)
(122)
小蜜蜂專輯 (Little Bee)
(210)
心靈之歌 (poetry)
(124)
旅遊篇 (traveling / sightseeing)
(69)
教會 (fellowship)
(280)
輕描淡寫 (life notes)
(905)
影音 (Video)
(94)
Bilingual/雙語
(262)
Chinese/中文
(466)
English/英文
(844)
Pinyin/拼音
(171)
網誌存檔
►
2024
(31)
►
3月
(7)
►
2月
(10)
►
1月
(14)
▼
2023
(153)
►
12月
(16)
►
11月
(12)
►
10月
(11)
►
9月
(13)
►
8月
(12)
►
7月
(10)
►
6月
(17)
►
5月
(10)
►
4月
(12)
►
3月
(15)
►
2月
(12)
▼
1月
(13)
布洛灣 (Buluowan)
Happy Chinese New Year!
七星潭 (騎車、看浪、玩沙)
海中天 (花蓮)
陸軍旗 好好玩
生機
Our Last String Lesson in the Year of the Tiger
Breaking the Pinata (慶生玩遊戲)
Prayer for Each Other (彼此代禱)
Bridal Veil -- 垂絲茉莉又開花
A Life Note
The Full Moon (臘月十五拍攝的)
元旦貼文
►
2022
(147)
►
12月
(18)
►
11月
(12)
►
10月
(11)
►
9月
(10)
►
8月
(13)
►
7月
(14)
►
6月
(10)
►
5月
(16)
►
4月
(10)
►
3月
(11)
►
2月
(10)
►
1月
(12)
►
2021
(109)
►
12月
(11)
►
11月
(16)
►
10月
(11)
►
9月
(8)
►
8月
(6)
►
7月
(3)
►
6月
(2)
►
5月
(14)
►
4月
(6)
►
3月
(9)
►
2月
(13)
►
1月
(10)
►
2020
(128)
►
12月
(13)
►
11月
(17)
►
10月
(13)
►
9月
(3)
►
8月
(3)
►
7月
(16)
►
6月
(11)
►
5月
(18)
►
4月
(8)
►
3月
(8)
►
2月
(6)
►
1月
(12)
►
2019
(120)
►
12月
(3)
►
11月
(12)
►
10月
(14)
►
9月
(12)
►
8月
(14)
►
7月
(10)
►
6月
(16)
►
5月
(13)
►
4月
(11)
►
3月
(6)
►
2月
(5)
►
1月
(4)
►
2018
(126)
►
12月
(12)
►
11月
(6)
►
10月
(9)
►
9月
(7)
►
8月
(12)
►
7月
(13)
►
6月
(4)
►
5月
(12)
►
4月
(13)
►
3月
(14)
►
2月
(7)
►
1月
(17)
►
2017
(90)
►
12月
(16)
►
11月
(14)
►
10月
(7)
►
9月
(4)
►
8月
(3)
►
7月
(6)
►
6月
(6)
►
5月
(7)
►
4月
(11)
►
3月
(6)
►
2月
(5)
►
1月
(5)
►
2016
(79)
►
12月
(9)
►
11月
(11)
►
10月
(10)
►
9月
(6)
►
8月
(3)
►
7月
(11)
►
6月
(3)
►
5月
(10)
►
4月
(8)
►
3月
(3)
►
2月
(1)
►
1月
(4)
►
2015
(87)
►
12月
(10)
►
11月
(4)
►
10月
(4)
►
9月
(9)
►
8月
(3)
►
7月
(6)
►
6月
(9)
►
5月
(11)
►
4月
(4)
►
3月
(6)
►
2月
(10)
►
1月
(11)
►
2014
(87)
►
12月
(12)
►
11月
(7)
►
10月
(7)
►
9月
(4)
►
8月
(8)
►
7月
(9)
►
6月
(8)
►
5月
(4)
►
4月
(5)
►
3月
(7)
►
2月
(10)
►
1月
(6)
►
2013
(93)
►
12月
(11)
►
11月
(2)
►
10月
(2)
►
9月
(13)
►
8月
(9)
►
7月
(3)
►
6月
(15)
►
5月
(7)
►
4月
(5)
►
3月
(11)
►
2月
(9)
►
1月
(6)
►
2012
(88)
►
12月
(5)
►
11月
(4)
►
10月
(7)
►
9月
(9)
►
8月
(8)
►
7月
(8)
►
6月
(5)
►
5月
(11)
►
4月
(4)
►
3月
(4)
►
2月
(6)
►
1月
(17)
►
2011
(144)
►
12月
(11)
►
11月
(10)
►
10月
(13)
►
9月
(9)
►
8月
(7)
►
7月
(21)
►
6月
(8)
►
5月
(12)
►
4月
(14)
►
3月
(16)
►
2月
(10)
►
1月
(13)
►
2010
(140)
►
12月
(17)
►
11月
(21)
►
10月
(19)
►
9月
(14)
►
8月
(10)
►
7月
(10)
►
6月
(28)
►
5月
(21)
熱門文章
家族聚餐 @ 西海岸餐廳
#2024-0302 Today, my mother-in-law organized a Family Reunion luncheon at Xi Hai An, also known as the West Coast Restaurant. In addition to...
Deacon Ordination Service for Shawn Y. H. Wang
#2024-0319 TAIWAN EPISCOPAL CHURCH Deacon Ordination Service for Shawn Y. H. Wang On Tuesday, March 19th, 2024, at 19:00 (Saint Joseph's...
《池畔沉思》Pondering at Sun Moon Pond
#2024-0315 Pondering at Sun Moon Pond 《池畔沉思》 這日,大白天時間 我彷彿又失眠了 難以穿戴一身色彩 也不再有滿臉笑意 隨著風,還進不了夢鄉 清醒陪伴著失落 像水鴨,悄然划動 水面下不受注目的蹼腳 又像白鷺,展翅低飛 誰能看清楚牠的神情 在...
近體詩的格律
#2016-0516 近體詩 包含 五言絕句 (每首四句,每句五個字)、 七言絕句 (每首四句,每句七個字)、 五言律詩 (每首八句,每句五個字)、 七言律詩 (每首八句,每句七個字)等。不僅一首詩的「句數」、「字數」已有規定,就連詩中字詞的「平仄」順序,以及「...
Mothering Sunday
#2024-0310 Today is the fourth Sunday in Lent, also known as "Mothering Sunday," as our rector, Rev. Lily Chang, mentioned. Rev. L...
《鳥鳴澗》詩中有畫
#2020-0715 《鳥鳴澗》是唐朝 王維 的詩,全詩四句,僅有二十字,內容如下: 人閒桂花落, 夜靜春山空; 月出驚山鳥, 時鳴春澗中。 王維 的詩,讓人聯想起「 詩中有畫,畫中有詩 」的高妙意境。明天,琴要用「河洛漢語」教唱這首詩;為了她教學的需要...
棕枝主日
#2024-0324 I'm accustomed to how Palm Sunday is celebrated at St. James', but each time it comes around, Palm Sunday holds special s...
「目光之外」(Shadow Is the Light)
#2024-0320 Yesterday evening... In the spacious exhibition space in front of the National Museum of Fine Arts (國美館)... After having dinner a...
Transitioning Responsibilities
#2024-0307 Here are two emails from me indicating that the responsibilities I've held for almost 14 years will be released. The first em...
做工興味濃 (Who Is Working Under a Camphor Tree?)
#2012-0713 在台灣,「小蜜蜂」這首兒歌有兩個版本,大家朗朗上口的第一個版本是: 嗡嗡嗡,嗡嗡嗡,大家一起勤做工;來匆匆,去匆匆,做工興味濃。天暖花好不做工,將來哪裡好過冬?嗡嗡嗡,嗡嗡嗡,別做懶惰蟲。 從前電視上卡通的「小蜜蜂」,則是這麼唱的: 有一...
特選文章
雨後池邊見:共 3 組
沒有留言:
張貼留言